バッタンバンからバンコク行きのバスチケットを購入!

バスチケットを購入しようと決めてから少し時間がたちました。

なぜかというと、、
そうです。言語の壁です。

いや、わかってます!
たぶん「バスチケット」「バンコク」「25 September」を連呼すれば通じます。
通じるというより相手が察してくれます。

でもそれではダメだ!と!!

そんなことではいつまでたっても英語の日常会話すら出来るようにならない。ここはきちんと調べて一つひとつ覚えていこうとGoogle先生に質問です。

「私はバンコク行きのバスチケットが買いたいです。」

Google先生によると、
I want to buy a bus ticket to Bangkok.

うん。想像通りの英文だ。
これくらいは理解できる。

「9月25日に出発予定です。」
It is scheduled departure on September 25.

この辺から単語・単語は理解できますが文法は曖昧です。。

「そのバスはバンコクのどこに到着しますか?」
The bus Are you sure that you want to arrive anywhere in Bangkok ?

・・・
すでにこのGoogle翻訳が正しいのかもわからない。
Are you sure that you want to ←このあたりが正しいのか?理解できない。

この文を覚えてホテルのスタッフに言えるかもやばい。

そもそもですが、
相手にお願いするんだからCould you〜で、
Could you arrange me a bus ticket to Bangkok?

とかのほうが良いの?とか、
考えだしたらキリがありません。。

面倒なので
I want to buy a bus ticket to Bangkok.
で言ってみることに!

早速フロントへ!

私「I want to buy a bus ticket to Bangkok.」

フロント「????」

私「bus ticket to Bangkok.」

フロント「????」

通じない。。。

私「to Bangkok.」

フロント「????」

私「Thailand Bangkok.」

フロント「オー!バンコー!バンコー!」

バンコクが通じなかったようです。。バンコー!って言うのか。
もうこうなってくると、事前に色々調べたことは全く頭から出てきませんので、ただの単語の羅列です!

私「25 September!」

フロント「?? 20$!」

バスの金額を言われました。。噛み合わない。20$と言われ一瞬「高!16$くらいと調べてたのに!」と思いましたが、金額交渉するような次元じゃないです。。

しつこく行く日を連呼!
私「25 September!」
私「25 September!」

フロント「OK!」

バス会社に電話してくれて多分無事予約できました。

とりあえず25日の午前8時20分にココへ集合ということは確認!

それ以外も、たぶんボーダーで乗り換えて〜〜みたいなこと説明されましたが、私のヒアリング力不足でほとんど理解できず。
適当に「OK! I understand!」と返事!

フロントを後にしました。。。

まぁ無事予約できたということで。
先は長い。。