オッパニハーン@クメール語

こちらに来て、やはり自分の語学力のなさを痛感します。

数年前に比べれば意識的に少しはマシになっているつもりですが正直まだまだです。

クメール語に比べれば英語はまだマシに感じますが(最低限の単語はわかるし、日常でも馴染みがありますからねー)その英語の日常会話ですら苦戦している有様。。

まぁカンボジア人の英語も結構デタラメみたいだし、私も気にせずどんどん使っていくしかないのかな?〜

クメール語だとなんといってもよく使うのが

オークン チュラン
Thank you
ありがとうございます。

チョムリアップスオ
Hello
やあ。

モエ、ピー、バイ、ブォン、プラム、プラムモエ〜
one, two, three, fore ,five ,six〜
1, 2, 3, 4, 5, 6〜

この辺でしょうか?
バッタンバンだとレジとかが無いような商店で買い物の時、クメール語で言われることがあるので、全然理解できなくてテンパる事があります。。

というわけで、
最近覚えたクメール語!

オッパニハーン

No problem
大丈夫です・問題ないです

中国語で沒問題、タイ語でマンペンライ的な意味ですかね〜
微妙なニュアンスは違うんでしょうけど!

色んな場面でオッパニハーンはカンボジア人が言ってるの耳にします!

国民性を表している言葉なのかもしれません。

では、また!地道に頑張ります〜
(この記事は個人的な勉強の覚書なので、正確な情報かはわかりませんのであしからず)
※間違ってたらコメントください!