欧米人が廊下で倒れています!!

今日はチェックアウトの日です。

早めに起きて簡単に片付けて、そろそろ朝食でも食おうとホテルの部屋から出ると、見知らぬ欧米人の男性が倒れていました!!

dsc02760

写真は、欧米人をまたいで階段付近に行った時に撮ったもので、ホントにドア開けたすぐに横たわってました。。

一応「エクスキューズミー」と声をかけます。

全く反応はありません。
酔っ払いならまだしも、シャブ中のジャンキーで、突然襲い掛かってこられでもしたらたまったもんじゃないので、起こさないようにまたいでスルー。

無視して朝飯を食いに行ったのですが、まぁたぶん酔っぱらいなのでほっとけば良いのですが、私が無視したせいで死にでもされたら気分悪いので、一応ホテルのフロントに言うことに!

やっぱりとっさに英語が出てきません。。

ホテルフロントの女性は怪訝そうに「???」な顔。

とっさに出た英語は、
「ブロークン ヤンキー!」

もちろん全く通じません。。

仕方ないのでフロントの女性を手招きして、私の部屋の前へ誘導。倒れている欧米人をみて、はじめはびっくりしてましたがすぐ酔っ払いだとわかったのか「別にそのままでいい!」というリアクション。

まぁ一応ホテルには言ったし別に良いでしょう!と
とりあえず朝食を!!

dsc02761

dsc02762

美味しくいただき一服した後部屋に戻ると、すでに欧米人の姿はなく「なぜか?廊下が濡れてました」

dsc02763

液体がなんなのか?は調べてません。
気持ち悪いから。。

っとまぁ、どーでもいいエピソードですが、

「男性が倒れています!」って英語でなんて言うんですかね??

倒れている人がいる
There are lying people

Googleで直訳してこんな感じ。

ネットで検索してもイマイチわかりません

泥酔 = dead drunk
みたいなの絡めて言うのかなー?

だれか知ってる人いたら教えてください!!

調べてた過程で見つけた「酔い具合の英語表現」

sober  しらふ。

tipsy  ほろ酔い。

drunk  酔っぱらい。

wasted  泥酔

らしいです。

drunk以外聞いたことないわ。。